Eserlere Göre Listeleme

Toplam 2426 sonuçtan 1811 - 1820 arası görüntüleniyor.
  • Gürsel Korat
    bilgisayar sesi mp3 - Türkçe
    23 Ayrım
    292,70 MB
    Eser Türü: Kitap
    Seslendiren: Geveze Gül
  • Gürsel Korat
    bilgisayar sesi mp3 - Türkçe
    22 Ayrım
    292
    Eser Türü: Kitap
    Gürsel Korat'ın Yine Doğdu Tanyıldızı adlı romanı tragedyaları andırır: Yaklaşan felaketi haber veren ve her düğümünde çoğalan çaresizliği okurun kucağına bırakan bu roman, görsel dille yazılmış çağdaş bir destandır. 1300 yıllarında, Niğde kadısı Şeyh Nizamüddin ile Zembilli İshak'ın yaşadığı aşk, şeyhin oğlu Nureddin'le evlatlığı Fazıla'nın aşkını korkunç bir açmaza düşürür. Herkes bu düğümü çözmek için seferber olsa da olaylar sürprizlerle doludur. İlyada bir koşuklu destan olarak dilden dile beş yüz yıl boyunca anlatılmış, Perikles çağında bunları birileri yazmıştır. Leyla ile Mecnun öyküsü dilden dile dolaşmış, ama birileri öyküyü düzyazı olarak değil de şiir halinde yeniden kurmuştur. Yani, sözlü edebiyatın yakın zamanlara kadar yaşamış olmasından hareketle, modernliğin şafağı doğuncaya kadar öyküyü anlatanlarla yazanların farklı olduğunu söylemek yanlış olmaz. Kurmaca yazarı hem anlatıcıyı hem de yazanı kendi bünyesinde toplayan ilk kişidir. Yine Doğdu Tan Yıldızı, bu ayrımın farkına vararak açılış yapar: Anlatan ve Yazan farklıdır. Burada görsel teknikleri kullanmaya yarayan bir sesleniş formuna varır yazar. Yazının görselleşmesi dediği şeyin laboratuvarında dolaşırız ve birden anlatıcı ve yazar birleşir. Fakat burada da yazarın gizlenmiş sesini açığa çıkararak ilerler anlatım. Yani yazar hem anlattığının hem de yazdığının farkındadır.
  • Arif Keskiner
    insan sesi mp3 - Türkçe
    32 Ayrım
    1151,27 MB
    Eser Türü: Kitap
    Seslendiren: Ayşe kahya yüksel
    Sinema, basın, sahne, edebiyat dünyasının bildik adlarının sadece sevinçlerini ve hüzünlerini değil, insani ilişkilerini de bütün boyutlarıyla bizlere açan Arif Keskiner bu kitabında figüranlıktan yapımcılığa, senaryo yazımından oyuncu keşfine, fotoroman yöneticiliğinden sinema yönetmenliğine uzanan geniş bir alanda gezdiriyor okurlarını. Keskiner hayatın imbiğinden damıttığı deneyimlerini, kendine özgü muzipliğiyle okurlarıyla paylaşıyor. Yaşar Kemal, Türkân Şoray, Kadir İnanır, Tanju Gürsu, Sinan Çetin, Kemal Sunal, Egemen Bostancı ve daha niceleriyle yaşadıklarını anlatırken çok daha belirgin oluyor bu muziplik. İstanbul’un gece hayatının “kadrolu” müdavimlerinden biri olarak “televoleleşmemiş” ilişkilerin de mümkün olduğunu gözler önüne seriyor. Renkli bir dünyanın sıcaklığıyla örülü bu anılar demetinde birbirinden ilginç lezzetler bulacaksınız.
  • Cezmi Ersöz
    metin - Türkçe
    2 Ayrım
    424,66 KB
    Eser Türü: Kitap
    Hayat kitaplarda yazılanlar gibi değilmiş. Kitaplarda her kelimenin altında başka bir kelime gizliymiş. Her yüzün altına başka bir yüz... Böyle gidiyormuş; bunun sonu yokmuş. Geç de olsa şimdi anlıyorum. Beni aşar bu kelimelerin altındaki kelimeler, bu yüzlerin altındaki yüzler... Ben içimdeki acıya bakarım. İçimdeki enayiliğe bakarım. Evet, kelimelerin altındaki kelimeyi, yüzlerin altındaki yüzü biliyorum ama ben seni içimde hissederken, sana inanmışken, şehrin her tarafında yanan bir ışık vardı. Yollarda, bahçelerde, hiç durmadan yanan bir ışık...
  • Jacques Lacan
    metin - Türkçe
    2 Ayrım
    2,55 MB
    Eser Türü: Kitap
    Jacques Lacan, arzu ile bilgi arasındaki ilişkiyi odağına aldığı bu seminer boyunca, beden ve cinsel ilişki, ruh ve aşk, erkekle karşıtlığı içinde kadın, Öteki ve Tanrı gibi önemli konu başlıklarını kendine özgü düşünce tarzı ve üslubuyla irdeliyor.
  • Miraç Çağrı Aktaş
    insan sesi mp3 - Türkçe
    9 Ayrım
    139,85 MB
    Eser Türü: Kitap
    Seslendiren: Yeliz Gökçe
    Biz bittik.” demişsin. Fakat sen, bitmenin ne demek olduğunu bilememişsin. Bitmek değildi bizimkisi, başlayamamaktı. Bitmek için başlamak gerekirdi biriciğim. Biz hiç başlamadık ki… Sen beni güzel sevmedin. Sana her adım attığımda beni biraz daha sensizliğe ittin. Ben seni her şeyim diye sevmiştim. Meğer sende koca bir hiçmişim. İnsanlara “Ben ondan çoktan gittim.” deme, sen bana hiç gelmedin. Ben senin varlığını hiçbir zaman hissetmedim. Fakat bir gün olsun vazgeçeyim de demedim. Şunu unutma; bizden ben vazgeçmedim, senin tarafından vazgeçirildim. Ama rahat olsun için çünkü sensiz daha rahat artık benim de içim! Kabul olacak dua olsan, açılmayacak uğruna ellerim…
  • Martin Palmer
    metin - Türkçe
    1 Ayrım
    739,00 KB
    Eser Türü: Kitap
    Yin & Yang, evrenin ve onun içindeki her türlü yaşam formunun sürekliliğini sağlayan iki büyük kuvvetin heyecan verici dünyasını keşfe çıkıyor. Martin Palmer, Çin maneviyatı ve felsefesindeki, geleneksel Çin tıbbında, doğal çevrede ve Feng Shui sanatında, resimde, müzik ve yemekte yin ve yang'ın yerini irdeliyor. Yazar, bizlere sağlık, özel ilişkiler, seks yaşamımızı geliştirmek ve çevremizdeki dış dünya ile denge ve uyumu yakalamak için yin ve yang prensipleri nasıl kullanabileceğimizi gösteriyor. Bu kitap, karşıtlar arasındaki dinamik gerilimi öğrenmek, daha olumlu ve dengeli bir geleceğe ulaşmakta bize rehberlik edecek. Martin Palmer, merkezi Manchester'da bulunan Uluslar arası Din, Eğitim ve Kültür Danışmanlığı'nın (İnternational Consultancy on Religion, Education and Culture, ICOREC) yöneticisi, Çin dini ve kültürü alanındaki tanınmış uzmanlardan biri ve pek çok kitabın yazarıdır.
  • küçük İskender
    metin - Türkçe
    3 Ayrım
    1,86 MB
    Eser Türü: Kitap
    Sorunumun tüm insanlığın sorunu, tüm yaşamın ve felsefenin sorunu olduğunu kavramıştım; bu kavrayış, ansızın bir gölge gibi geçti üstümden. Alabildiğine kişisel yaşamımın ve düşünüşümün, o büyük sinir sisteminin ezeli ve ebedi ırmağında çok köklü bir pay sahibi olduğunu birdenbire görüp hissetmem, korkularla, derin bir saygıyla doldurdu hacmimi. Küçük İskender, her yeni baskıda bölümler eklediği yirmi5april’i sürekli gelişen bir organik metin, masal şiir olarak tanımlamıştı. Gençlere ve yetişkinlere adanmış bu ayartıcı masallar yeraltını, yalnızlıkları, ölümcül güzellikleri, tehlikeli keşifleri, tüm değerlere meydan okumayı konu alıyor.
  • Hamdi Özyurt
    metin - Türkçe
    1 Ayrım
    279,50 KB
    Eser Türü: Kitap
    Aşırı sevgi ve bağlılık duygusu ise aşk, bu bir aşk hikâyesi. Her gerçek aşk gibi karşılıksız, az rastlanır, ince ve kırılgan… Her gerçek aşk gibi çoğu kez akılla açıklanamayan, yer yer fizikötesi.HikâyeYunanistan’ın Korfu adasında geçiyor ve kaynağı gerçek hayat. Kaynağı gerçek hayat olduğu içindir ki, hayalgücünün erişemeyeceği kadar ilginç, tuhaf ve renkli.Zaman ve zeminle sınırlanamayan sevgi, her yerde yabancı ama yine de her yeri vatan bilen insan, okşayana yüz çevirmeyen ağaç, her yerde insanı ayrı şekilde bağrına basan toprak var bu kitapta. İyon denizine düşmüş, eski bir tırpanı andıran Korfu adasının içinde bir yaz bahçesi, bahçede oğul çiçeği, Plutarhos gülü var. Harry’nin tek sevinci, biricik mutluluğu; Mari’nin, ruhu hep kendisiyle beraber dedesi var bu kitapta.Kitaptaki yer ve insan isimleri bizden farklı, ama yerler ve insanlar aynı bizim gibi. Komşu seslerin, komşu tatların, komşu renklerin; bizim gibi sevinen, öfkelenen, özleyen, üzülen insanların romanı bu. Kendi romanımız gibi.
  • Maksim Gorki
    metin - Türkçe
    1 Ayrım
    154,55 KB
    Eser Türü: Kitap
    Seslendiren: Merve Karakol
    Hümanizma ruhunu anlama ve duymada ilk aşama, insan varlığının en somut anlatımı olan sanat yapıtlarının benimsenmesidir. Sanat dalları içinde edebiyat, bu anlatımın düşünce öğeleri en zengin olanıdır. Bunun içindir ki bir ulusun, diğer ulusların edebiyatlarını kendi dilinde, daha doğrusu kendi düşüncesinde yinelemesi; zekâ ve anlama gücünü o yapıtlar oranında artırması, canlandırması ve yeniden yaratması demektir. İşte çeviri etkinliğini, biz, bu bakımdan önemli ve uygarlık davamız için etkili saymaktayız. Zekâsının her yüzünü bu türlü yapıtların her türlüsüne döndürebilmiş uluslarda düşüncenin en silinmez aracı olan yazı ve onun mimarisi demek olan edebiyatın, bütün kitlenin ruhuna kadar işleyen ve sinen bir etkisi vardır. Bu etkinin birey ve toplum üzerinde aynı olması, zamanda vemekânda bütün sınırları delip aşacak bir sağlamlık ve yaygınlığı gösterir. Hangi ulusun kitaplığı bu yönde zenginse o ulus, uygarlık dünyasında daha yüksek bir düşünce düzeyinde demektir. Bu bakımdan çeviri etkinliğini sistemli ve dikkatli bir biçimde yönetmek, onun genişlemesine, ilerlemesine hizmet etmektir. Bu yolda bilgi ve emeklerini esirgemeyen Türk aydınlarına şükran duyuyorum. Onların çabalarıyla beş yıl içinde, hiç değilse, devlet eliyle yüz ciltlik, özel girişimlerin çabası ve yine devletin yardımıyla, onun dört beş katı büyük olmak üzere zengin bir çeviri kitaplığımız olacaktır. Özellikle Türk dilinin bu emeklerden elde edeceği büyük yararı düşünüp de şimdiden çeviri etkinliğine yakın ilgi ve sevgi duymamak, hiçbir Türk okurunun elinde değildir. 23 Haziran 1941. Milli Eğitim Bakanı Hasan Âli Yücel

Sayfalar